繁体
大卫没留意这话,他们两人都知
潜的狂喜,也清楚氮气麻醉的滋味。而且无论如何,这
旧橡胶
只有三十米长。这个长度对第一次试验来说已绰绰有余。
而以前也有过很多次,他用羡慕的钦佩目光注视着他最
的哥哥去迎接挑战。鲍比
下
,象他四周穿梭的鱼儿一般轻松地游动着,
那片神秘的蔚蓝世界。他转了一次
,
神十足地指了指空气
,明白无误地示意他需要更多的空气。
那是他见到鲍比的最后一
,他正信心十足地下潜,
下的光
也在向下延伸,一直到他永远也够不着的地方。告别仪式上那
蜡像般的遗
是完全陌生的,与罗伯特·鲍曼毫无联系。
尽
一阵剧烈的偏
痛猛地向他袭来,大卫仍没忘记自己的责任。他急忙奔向那台旧压缩机,把控制阀拧到了那致命的极限——一氧化碳
度为百万分之五十。
还有一个老朋友,如同以往一样呆在岩
里,那里是泉
奔向大海的起
之
。一条小鳄鱼(“但已够大了,”鲍比曾
兴兴地说“它比我还大呢。”)垂直地挂在那儿,看不
它是怎么维持这姿势的,只把鼻


面。他们从未找过它麻烦,它也从来没惹过他们。
大卫轻轻一埋
,钻
了
下的奇妙世界。这是一片祥和的单
世界,与暗礁岛(位于
国佛罗里达州墨西哥湾内海岸以外的低岛或礁。——重校者注)的珊瑚礁迥然不同。这儿没有海洋里那炫耀的
彩,那里的生命——动
和植
——竞相招展着它们彩虹般的
丽。这里只有蓝
或绿
的光影变幻,鱼看起来也只象鱼,不象蝴蝶。
“你要下多
?”
“没事儿,”鲍比夸张地说“只是不断拧松阀门,让压力表的读数别掉到红线以下。”
开始调整气阀,这样我们就不会浪费太多空气。我拉
的时候你就上来。”
“一直往下,只要我觉得
兴。”
他摆动着脚蹼缓缓下潜,
后拖着空气
,需要时便停下
上几
气。自由自在的
觉是如此
妙,几乎令他忘记了
里难受的汽油味。当他到达那块暗礁——实际是一段很久以前的
冲下的树
,上面覆盖了重重
草,以致看不
原来的面貌——他停止了前行,环顾着四周。
他的目光越过泉源,可以看见跃涌不已的
坑远
那绿
的斜坡,至少有一百米开外。周围没有多少鱼,但有一小群正熠熠闪过,象
光下的一串银币,从上面直游下来。
空气
被不耐烦地拉了一下。大卫也想离开了,他没有认识到在那迄今尚未到过的
度会是怎样的寒冷——不过他也
到非常不舒服。但炎
的
光很快使他
神振奋起来。