繁体
第二章 悬而未决的谋杀害
我与ma里厄斯初退时,一见面就差点酿成血案。我远远看见ma里厄斯那高挑的shen影,手cha在上衣口袋里,在通向村子的大路中央闲逛。听到汽车引擎的响声。他转过shen来,看见我正驱车过来。在那段路上曾经有过一两次心惊routiao的经历之后,我已经学会不再相信路上的行人、骑自行车的人、拖拉机司机以及狗和惊慌的ji仔们那令人无法预料的动作。我慢慢地减低了车速。他一下子tiao到车前,双臂展开,似乎想拥抱汽车,幸亏我的脚一直踩在刹车片上,才没有让他的拥抱得逞。在离他仅仅十八英寸的地方,我的车停了下来。
他先冲我点点tou,然后绕过去,打开车门,上了车。“你好,”他说的是熟悉的南方口音。“你要去村子里,我的脚踏车正在那儿修理。”
他说在咖啡店前面下车。但是,我们到达咖啡店时,他却没有要下车的样子,看起来似乎被换档杆旁边盘子里用来投入停车计时qi的零钱xi引住了。
“你不打算要十法郎,要不要?打个电话?”
我指指盘子。他仔细地挑选里面的ying币,最后取了一个十法郎的ying币,冲我眉开yan笑,然后便消失在咖啡店里。可是,在路过咖啡店旁边的那bu投币电话时,他连装装样子瞥一yan都没有。
接下来的几个星期里,这幕喜剧一再重演。ma里厄斯经常chu现在我的视线里,要么在街dao上走来走去,要么在村子里徘徊,伸开双臂请求搭车。他的机动脚踏车总是在修理,他还需要打个电话。过了一段时间,我们干脆免去了这些令人厌倦的俗tao。我就在档位杆旁的盘子里放上两个十法郎的ying币,ma里厄斯则径直将钱放进衣服口袋里。对这zhong安排我们俩都非常满意,它高效、文明,而我们,都不喜huan讨论金钱的事。
渐渐地,我们之间的关系从初级的金钱关系有了进一步的发展,呈现chu某zhong社jiao的特点,这zhong情况是两三个月以后的事了。一天早晨,我走进邮局,看到ma里厄斯正对着一张纸手忙脚luan,他jian持把纸推向柜台里面的女营业员。女营业员一直摇着tou,又把纸推了回来。耸了好多次肩,最后用那些听得见的噘嘴声取代耸肩——气正从往下撇着的嘴chun里轻蔑地挤chu来一一法国人喜huan这样来表示不赞成或不同意。接下来便是沉默。jiao涉显然没有成功。
我的到来让女营业员有了结束jiao涉的借口,她斜对着ma里厄斯,冲我dao了声早安。ma里厄斯回tou看见是我,jin绷着的脸立刻舒展开来,他拍拍我的肩膀说“我在外面等你。”
他向我诉苦说,那位女营业员拒绝将他的五百法郎支票兑换成现款,他要指控她缺乏想象力,生xing乖张,不肯助人。他将支票举到yan前仔细端详,说,这是一zhong实用的敛钱工ju。
他把支票递给我,支票在风中可怜地抖动着。我猜这可能曾经是一张合法支票,但是现在它被弄得皱baba、脏兮兮的,上面的数字都磨掉了,几乎难以辨认。用现钱换回这么一张破旧不堪、让人难以相信的老古董,这不啻于一个不折不扣的乐观主义行为。我这样告诉ma里厄斯,再说我shen上也没有五百法郎。
“非常遗憾,”他说“既然这样,你为我买杯酒喝总可以吧。”
我发现,我很难回绝这zhong可爱的厚颜无耻,也许正因为我shen上这zhong东西太过缺乏。两分钟后,我和ma里厄斯已经坐在咖啡店后面的座位上了。我们以往的会面都是在车里,我的yan睛一直盯着dao路,这是我第一次有机会近距离观察他。
他的面孔很耐琢磨,气候一定对他的肤se产生了太多的负面影响,因此他那pi肤就像皲裂的树pi。别人脸上是皱纹的地方,他的却是shen沟;别人脸上是光hua的地方,他的却是皱纹。但他的yan睛很亮,tou发nong1密,cuying,灰se,剃着平tou。我揣测他的年龄在六十岁上下。他从军用茄克口袋里取chu一大盒点煤气炉的cutou火柴,点燃了一支香烟。我看见他左手的整个拇指从第一个关节chu1都没有了,也许在修理putao藤时失手被修剪铅剪掉了。
一大口红putao酒下肚,他的shenti微微颤动,像是表示谢意,然后便开始盘问我。他说我讲法语的样子就像德国人。当我告诉他我是英国人时,他显得很吃惊,因为大家都知dao,去国外的英国人更愿意使用自己熟悉的语言,遇到当地人听不明白的地方,他们把音调提高就行了。ma里厄斯捂住耳朵,咧着嘴,瞅着牙笑,脸上的daodao格皱便dang漾开去。