繁体
“别唬人了。”
“是不是掉
袋
了?真是如此,恐怕摔死了。”
“真小啊,”罗杰说“刚刚
生吧。”
但是,那袋鼠已不见了。“哪去了?”罗杰问
,同时四下张望。
这只草
动
并没有
狰狞,只是惧怕。罗杰轻声细语地对它说:“别怕,我们不会伤害你。”
“在上面!”果真,了不起的弹
运动员此刻正在他们
上方10呎左右,站在一个长长的垛中间,那长垛向远
延伸
30来呎长。
他们又抓到了几只动
,分别放
4位猎人的
袋。
哈尔松开小袋鼠,它立即

袋,藏在最
。
“考拉不喝。它可以从
和桉树叶中得到足够的
分。能得到它,爸爸一定会
兴的,他特别地提
过要捉考拉。”
“意思是‘不喝
的动
’。”
“据了解,它们能
得比这还远,”哈尔
“快,抓住它,别让它跑了。”
“不对,刚
生时只一呎长。”
“不是。只是因为像熊,才这样叫的。”
有一只是袋蝠①,不过是个幼蝠,飞行技术很差,而且年幼无知,没有能力掌握飞行技术。待它长大之后,它会像松鼠或飞狐似的穿梭
翔于树丛之间。这只小家伙恰好掉到了柏格面前,被当场擒获。
“它总得
来吧,”罗杰表示异议“总要吃饭吧。”
“它妈妈的
在袋
里,小袋鼠可呆在袋
里随时吃
,要呆上5、6个月呢。”
“它可真够小的——真是只熊吗?”
“这动
咬人吗?”他问。
其实小袋鼠正在躲藏,哈尔手伸到母亲的
袋里,托
那只圆睁着
的小家伙。它才仅有哈尔的手掌那么大。
“它
嘛不

袋逃跑呢?”
哈尔穷追不舍,跑到垛
,好在袋鼠落地时擒住它。他一把抓住它的一只前脚,它挣扎着,扭转着,但是哈尔
抓不放。罗杰赶上来抓住它的另一只前脚。
袋鼠熟练地以脚着地,其跃下之速度近似飞行着的
弹,可是却能用脚
行自如的缓冲,如同钢丝弹簧一般。
“但是,它肯定要喝
的,动
必须喝
啊。”
“会摔死的。”罗杰说。
“不见得。”这是他的哥哥、自然学家在发言。
罗杰这么认为——可是突然间那熊活了,想爬上一
安全地带,恰好,罗杰及时地
住了它。它没有挣脱,只是看着罗杰,
晴仿佛在发问“是朋友还是敌人?”
“就是5、6个月之后,”哈尔说“它可以到袋外吃草了,当它饥饿、疲倦或恐惧时还会重新
到母亲的袋中。嘿,快看!又有好东西了。”
可是小袋鼠却不知去向了。
“看那些树没用,”哈尔
“考拉熊只吃桉树叶。”
“好像不会的。不过,要当心它的脚,一脚能踢瞎你的
。”
柏格离开树的主
,也向树枝梢
爬去,正当他
伸手抓住袋鼠时,那动
一跃
下树。足足40呎的距离,四层楼的
度。
鼠将尾
伸到另一
树枝上作为支撑,走动起来像杂技演员走钢丝那样平稳。
罗杰应声抬
,上方是一棵硕大的桉树,最矮的那
树枝上有一只被孩
遗忘的玩
熊。
“你看好袋鼠,”罗杰说“我得给‘熊熊’来一顿
餐。”
“‘考拉’是什么意思?”
罗杰集中了最大、
分最足的桉树叶喂考拉,他和这只动
间的隔
消除了。由于数百年以来,考拉的后代们始终受到人类的偏
,未曾受过伤害,所以“熊熊”立刻就和罗杰和睦相
了,并爬到罗杰的肩
。考拉如同一大团绒球,带着它并不难,它也没有任何要逃跑的意向,不过为了预防万一,罗杰还是用手抓住考拉的小手。
“朋友。”罗杰说。他举目四望,希望在其它树上也找到这些可
的动
。
“不会的,它只会越藏越
,而不会
来。”