繁体
经营员大叫:“醒醒。你们的那些野兽把船都要拆了,醒醒,混
!”
哈尔听
这是货
经
员的声音,睡意朦胧地答
:“我们睡觉的时候,你就不能照看一下吗?这些动
是货
,对不对?不就该你负责吗?”经营员几乎是声嘶力竭地喊
:“告诉你们,现在全船都是你们那些家伙啦!”
那只鸵鸟,正与货
经营员纠缠。它的叫声很奇怪,像狮
的咆哮,而且还像驴似的尥蹶
。这位货
经
员自然以为自己对付一只鸟是没有问题的,即使这是只2米
的鸟,他只要
到它
上,把它压倒就行了。
哈尔说:“当你想到,猩猩是很怕蛇的这一
时,你就知
,这位满
长
的朋友的行为是非常勇敢的。而且,一星期以前它还恨不得亲手杀掉你。事情就是这样。”
但即使这样,他也用不着牺牲自己,那一面对着窗
的墙上悬着一面镜
,说时迟那时快,他
下床躲到门边的一个角落里。现在蛇看不到他——但可以看到镜
里的他,哈尔抓起一把手电筒照着自己的脸,镜
里这个明亮的影像正合
镜蛇的心意。它开火了,像颗
弹,越过镜
和窗
3米多的距离,直
镜
里那双挑衅的
睛,镜面上
下了白
的毒
。
好心的萨
利亚完成了它的善举之后,心想该自己乐一乐了。它从舰桥走过,
驾驶舱,舵手一看见它吓得大叫着跑去找船长去了。
当罗杰试图从那把大号里拉
树蛇的时候,蛇竟朝他的
咬来。但它还没咬着,一只大手就挡住了罗杰的
,而蛇的毒牙则
地扎
了戈格的手臂。
送回笼
,但白费了半天劲儿,手臂上还被咬了几下,一
白
的夏服也染成了黑的。
但是他的如意算盘行不通。这只130公斤重的鸟不但没被压倒,反而是这位70公斤重的经
员不得不死死地抓住鸟
,以免从鸟背上摔下来。当驮着他的鸵鸟飞跑着经过游泳池的时候,猛地一转
改变方向,倒霉的货
经营员抓着一把鸟
,一
栽
了游泳池里。当他爬上来的时候,他看到鸵鸟正把
伸
一间舱房的窗
,从一个正在刮胡
的乘客手中抢下一把安全剃须刀,并立刻吞
了肚
,然后飞跑而去,嘴
上还沾着一团团的刮胡
膏。
在这场
中唯一能保持清醒的是戈格。它和哈尔罗杰一
,捉那些到
捣
的家伙,把它们关
笼
。
大号手回到房间后,想
响大号警告其他乘客,他鼓起
膛,便劲一
,不但没有响声,从喇叭
还伸
一个吐着
的蛇脑袋。音乐家扔下大号,冲
房门。
他只好认输,跑去敲哈尔兄弟的舱门。两位无优无虑的先生,昨晚忙了一夜照看他们的那些宝贝,现在的午觉睡得正舒服。
萨姆握住了舵
,它以前早就注意到了上面这个地方的事儿,它完全知
该怎么
。它先狠狠地拉响了一声气笛,然后抓住伡钟手柄,摇了个全速前
,
跟着又来个全速倒车,几乎伡钟上的每一
都摇到了。机房里的
机手忙得汗
满面,心想,这艘“非洲之星”号上的舵手一定得了神经病。
使哈尔清醒过来的不是经
员激动的嗓音,而是他一睁
就看到从窗
伸
来的
毒
镜蛇的脑袋,它已经准备开火,而哈尔正
在它的
线之内。
罗杰立刻划开它的伤
,并用嘴
毒
,哈尔很快给它注
了解毒的血清。
哈尔立刻想到其他乘客。这条自由自在的蛇随时可能
瞎甚至咬死乘客。最好现在就让它把毒
掉,让它在攻击别人以前把毒
耗光。
两只臭鼬则窜
了旅客休息室,这里已经成了好些旅客的避难所。服务员想法抓住了两只臭鼬,一只手刚好捉住一条尾
,两只臭鼬放
一
与
上所
洒的香
大不相同的气味,把旅客们呛得又涌上了甲板。
哈尔从角落里走
来,想把蛇抓住,但它已经溜掉了。不过现在它已经跟条草
蛇一样没毒了。
兄弟俩冲上甲板,遇到什么先捉什么,但一时间也捉不了那么多。船上是一片喧嚣混
——有乘客的尖叫,有警铃声,有动
的吼声、咆哮、啸叫和嘶鸣。
当那条大蟒——白雪公主的笼
被打开时。它也
来了。但它很快就对这场动
到厌倦,而且很理智地退
一个旅客舱房。它看到一张床,便溜上去,心满意足地蜷伏在一位太太的
旁。这位太太喝得烂醉如泥,
闭双
,
本没发觉她的毯
已经被另一位更为
众的太太所分享。