繁体
难题终于解决了。不过,几乎使他门这次考察夭折。
他们是三比三。但印第安人熟悉这条河,知
哪儿是最好的航
。而且,他们划独木舟也划得更老练。
“嗯,不
怎么说,”罗杰提议
“那片沙滩可是吃午饭的好地方。”
但松弛的时间很短。在一
小河湾里,他们看见一条独木舟。他们驶过那儿还不到500英尺,三个印第安人就跑来了。他们
上独木舟,穷追不舍。
“不会是野山羊,”哈尔说“野山羊见了人会跑。”
一转
,三个人就上了独木舟,向河心划去。
大的
帮了他们的忙。
即使在这样险恶的时刻,亨特也没忘记作为收藏家的任务。他
箭,把它放好在船里。
又一支箭呼啸着飞来,但什么也没
中。一会儿功夫,他们已经拐过一
河湾,可以松一
气儿了。
安人仍然没有
现“大鼻
”仍然不肯
。它偶尔像婴儿或小狗似地低低哼几声。他们开始为它担心,照这样下去,它可就永远也到不了动
园。
“爸,要我
儿什么吗?”
他挽起衣袖,箭伤不算
,但箭毒却足以使人在几分钟内死亡。不吃盐的印第安人和野兽很快就会中毒
亡。吃盐的白人有可能使其毒
解除。
父亲尽力向印第安人表示友好。他微笑着举起双手。但罗杰的偷窃行为几乎使这
表示友好的办法完全失灵。印第安人的回答只是愤怒的呐喊和再
来一支箭。这支箭
中了约翰·亨特
举的右臂,他的脸因为剧痛扭歪了。
“野山羊!”罗杰叫
“‘大鼻
’有
吃了。”
“你要不要到岸上躺躺?”
“快,他们拿箭
我。”
“也许,村庄藏在树林
。”
来吧,这回
到他们被打个稀
烂了。
“不,不。继续往前划。我一会儿就没事儿了。”
山羊不动声
地站在那儿,注视着小船。
首先受箭毒影响的是
和颈
的肌
,他的
动不了了。麻木
向下扩展到
,肋骨间的肌
、直到
呼
的横膈
。随着这些
官失去知觉,他
到呼
很困难,他倒宁愿
脆停止呼
。但他勇敢地
住,他知
,要活下去的唯一办法是
住。
“不用,你和罗杰要
持划桨。不过,先把盐给我递过来。”
这建议看来不赖,于是,他们把独木舟推上了沙滩,取
一
饮
。从沙滩上看不见山羊,因为中间隔着一

的河堤。
大约过了五分钟,一阵刺耳的尖叫和飞箭的飕飕声把他们吓得直
起来。罗杰摇摇晃晃地从河堤上跑下来,手里
抓住一瓶
。
亨特用他的猎刀把伤
割大,忍着痛把盐
伤
。他嘴里
满盐,喝了一

把盐咽下。
一个印第安人放下桨,拿起弓。弓长7英尺。他在船里站起来,拉开弓,把一支万恶的长箭搭在弦上。
“会有博
馆要它的。”
拐过一
河湾,他们看见两只山羊站在一片没膝的野草地里。其中一只是母羊,xx
胀鼓鼓的。
哈尔吃惊地望了父亲一
,这人疯了吗?
箭毒切断了神经和肌
之间的联系,使肌
松
无力。正是由于这个原因,这项致人死命的亚
孙印第安人的发明,现在已经在欧洲和
洲的医院里,应用于需要让
张的肌
松弛的病例。但这
东西很容易用过量,亨待所
收的箭毒是否足以使他永远放松?连他自己也不清楚。
“可这附近没有村庄呀。”
“没错,我要盐,把那缸盐递给我。”
“我不会,”为了正好对着略低于
平面的地方
击,他把枪平放在独木舟上。威力无比的来福枪怒吼着打破了林莽的寂静。那条独木舟和船上的三个鬼哭狼嚎的家伙都被飞溅的狼
遮没了。狼
过后,独木舟开始下沉,那几个印第安人泼泼溅溅地蹚
往岸边逃去。
“对不起,活儿全留给你们
了。”他边说边在船舱底平躺下来。
哈尔忍无可忍,他端起他的“野人”连发来福枪,把以“杀伤力特
”
亨特父
领先一英里,但后来,船
过一片暗沙洲,速度变慢了。在沙洲上,另一只独木舟却轻快地掠过
面,在印第安人手里,独木舟简直有了生命。
而著称的三百发大功率平
弹推上膛。
亨特已经把箭
来,搁在
一支箭旁边。他注意到箭尖涂着一
黑胶,他认得这是箭毒,因为在他自己携带的
品中也有这
东西,狩猎用得着它。
“别打死他们,”他爸爸警告说。
嘣——飕。箭嵌
亨特他们的独木舟的船舷上,箭尾上的羽
嗡嗡作响,像响尾蛇的尾
一样。
淘气的罗杰有
儿懊悔,但太晚了。父
三人拼命划桨,似乎他们的生与死都系在这几支桨上——这是完全可能的。
孩
们没有意识到情况的严重。这样也好,反正他们帮不了忙。他们所能
的只是尽量拉开他们和那个被惹翻了的印第安村落的距离。