繁体
鸭
大声嘲笑。“他不敢。勒莫尔会让他为赎罪而祈祷,那小伙
会想和他同去,而格里夫会把他的
切下来
到他
咙里。”
提利昂意识到他最好在半吊
学士哈尔顿周围要小心。“每个侏儒在他父亲
里都是个杂
。”
这次鸭
大笑起来,于是哈尔顿说“你真是个
稽的小家伙,尤罗。据说凡是能博他一笑的人,裹尸布大人都会赠与礼
。或许他的夫人会选择你来装饰他的石雕展厅。
鸭
骑了四分之一里便追上了半吊
学士哈尔顿,之后他们并肩骑行。提利昂
抓着鞍环,两条短
不雅地张开着,他知
将要到来是
泡、痉挛和
鞍的磨伤。
“我想你
错了。在《血龙狂舞揭秘》中,蒙昆学士写
——”
哈尔顿冲他淡然一笑。“要是我们在
女之牙碰上考尔拉夫人,你
上可能会少
零件。‘残酷的’考尔拉,他们是这么称呼她的。她的船员都是年轻漂亮的姑娘,会阉掉每个被抓住的男人。”
“你看来觉得侏儒
有趣,鸭
,”哈尔顿说。“他就和你一起骑
吧。”他调转
走了。
提利昂耸了耸肩。“真幸运,我没有鼻
。”
“祝你好运,”伊利里欧在后面对他们喊
。“告诉那个男孩我很遗憾不能参加他的婚礼。我会在维斯特洛伊和你们会合的。我用我亲
的
拉的手发誓。”
你是个小国王还是个小杂
?”哈尔顿问。
因为鸭
开始调侃起了
“毫无疑问。好的,哈格尔·希山,告诉我这个。‘镜盾’萨文是怎么宰掉
龙尤拉克斯的?
哈尔顿无动于衷。“就算鸭
也知
那个传说。你能告诉我在‘血龙狂舞’一战中对
龙瓦格哈尔用了同样把戏的骑士的名字吗?”
“来自鸭
的智慧,”哈尔顿说。“请你谅解,尤罗。你没必要吓白了脸,我只是和你开个玩笑。‘悲伤之地的王
’才不会轻易地赠予他的灰
之吻呢。”
“我在揣想匕首湖的
盗会怎么对待我们的侏儒?”在他们骑行的时候哈尔顿说。
“他躲在盾后接近,尤拉克斯只看到了它自己的倒影直到萨文将矛
它的
睛。”
“真恐怖。我大概会


。”
“除了放
妞以外,腼腆的小妞是我最喜
的类型啦。告诉我,
女的去
是哪儿。”
“但哈尔顿只是个半吊
学士。”
“——写的是瓦哈格尔。但蒙昆大学士
错了。拜
爵士的侍从亲
见证他主人的死亡,在写信给他女儿的时候提到了它。他的记载说那条龙是希拉克丝,雷妮拉的母龙,这比蒙昆的说法更可信。史文是位边疆领主之
,风息堡是留给伊耿的,瓦哈格尔是伊耿的哥哥伊蒙王
骑的。史文怎么会想起去杀她?”
他的灰
之吻。这想法
的他
上直起
疙瘩。对提利昂·兰尼斯特来说,死亡已不再可怕,但灰鳞病是另外一码事。他告诉自己,裹尸布大人只是一个传说,并不比某些人提到的
没于凯岩城的机灵鬼兰尼更真实。尽
如此,他还是闭
了嘴
。
“侏儒汤?”鸭
建议。“‘不洗的’乌尔霍是他们中最糟的,”哈尔顿透
。“光凭他的恶臭就能置人于死地。”
提利昂·兰尼斯特最后一次回看伊利里欧·莫帕提斯时,总督穿着他的锦缎袍
站在轿旁,宽厚的肩膀耷拉着。他的
影在他们扬起的灰尘中逐渐变小,
酪领主看起来几乎成了个小不
。
“最好别,”鸭
沉地警告。“既然你这么说了,那如果我们真碰上这位考尔拉夫人,我就
上
上裙
,说我是瑟曦,君临城有名的胡
人。”
“是啊,”提利昂说“学士不需要
。”
哈尔顿撅起嘴。“小心别从
上
下来。如果你掉下来,最好就爬回潘托斯。我们的‘腼腆小妞’可不会为男人或侏儒而等待。”
提利昂咧嘴笑了笑。“拜
·史文爵士。他因为失误而被烤焦了…只是那条龙是希拉克丝,不是瓦哈格尔。”
鸭
又
了一
时间把伊利里欧的箱
绑牢在三匹驮
上。这时候哈尔顿已经看不见了,鸭
看起来无动于衷。他翻
上
,一把抓起提利昂的领
,把这小个
放到他的
前。“你抓
鞍环就好啦,这母
走的很稳,而且
龙大
像姑娘的
一样顺
。”洛里爵士右手抓着缰绳左手抓着
带,驾
轻快地小跑
发了。
鸭
不自在地瞥了他的伙伴一
。“我们离洛恩河如此之近的时候,拿那位开玩笑可不太好。他会听见的。”
“我看起来像是个常去找
女的男人么?”