繁体
约翰尼低
看看赌盘上堆着的八个银市,又开始搓他的额
,好像他的
开始疼了。突然,他双手抄起赌盘上所有的银市。
他耸耸肩膀。“只是一
预
。”
摊主轻蔑地翻翻
睛,再次推动
。它转起来,慢下来,停下来,停在两个零的区上。“你输了,你输了。”摊主单调他说,莎拉的银市
了他的围裙。
“好吧。”
“告诉过你,今天晚上我运气很好。”约翰尼说。
“对。”约翰尼说。
“先生又赢了。”摊主又放了六个两角五分的银市到约翰尼那一堆上。
“那么你把钱从赌盘上拿掉真是聪明。”
摊主凝视着赌盘上惟一的一个一角银币,叹了
气。“真敢冒险。”他转向
。
当
在
摊主一推
,它就在一圈灯泡中旋转起来,红
和黑
分:不清了。约翰尼心不在焉地
着他的额
。
开始慢下来,现;在他们能听到小木指针
过分开数字的针时发
的节拍
似的滴答声,它到了8,9,似乎要停到10上,最后滴答一声
11区,停了下来。
“你发财了!”莎拉瞪大
睛,吻吻他的面颊。
“对,接着赌,”一个少年说,他上衣的一个扣
画着吉米·汉德里克斯的脸。“那个家伙今天晚上赢了我四块钱,我很乐意看到他被打败。”
“停下,停下!”莎拉喊
,两个正在向外走的少年停下来看着。
“黑的。”他说,把一角银币扔到黑区中。

滴滴答答慢下来,指针过了10,
了约翰尼赌的数字,仍在
动。
“我想是的。”
“这公平吗,约翰尼?”她很委屈地问。
“你们还要不要赌?”摊主问。
约翰尼的手漫不经心地举起来,摸摸额
。“等一等。”他突然说,把一个两角五分的银币推到11一20区。“就是它了?”
她迷惑地看着他。“约翰尼?”
“赌!”约翰尼悦.把他的银币分成两堆。每堆四个。放到20一30区上。
“再来一次,约翰尼。”她说。
“赌黑的,”她说“这有
儿刺激,是吗?”
但约翰尼今天晚上兴致特别好。开
因为面
的事有些不愉快,但后来就一直很好。实际上,这是几年来他最愉快的一个夜晚,他看看莎拉,她红光满面,两
放光“你说呢,莎拉?”
“为什么不呢?”
“那么你也来吧,”约翰尼对莎拉说,他给了她一个两角五分的银市。她犹豫片刻后,把它放到21上。赌盘上说,压单个数字成功的话是十比一。
“好像是。”约翰尼说,摊主把两个两角五分的银市放到他原来的那个上。莎拉尖叫一声,没有注意到摊主把一角银市拿走。
“好吧,还赌刚才的号。”
“你运气真好,伙计,”摊主兴
采烈地说。“没有人会在走运时退走的。喂一一一喂一一一喂。”
区域印着数字和赌注与付款的差额。有
儿像
盘赌中的那
,但约翰尼
上看
这里的赌额会使拉斯·维加斯玩
盘赌的人大失所望的,赌圈数的赌注才仅仅是二比一。有两个数字零和双零,押上算输。他向摊主指
这一
,后者只是耸耸肩膀。
“你赢了,约翰尼?”
“我应该再赌一次吗?约翰尼问她。
摊主又推了一下
,它转起来,莎拉低声对他说:“这些
是不是预先
了弊的?
“过去是的,现在政府检查过,他们只能凭偶然了。”
“不,让女士赌吧。这次我旁观。”
“你想要
维加斯方式赌,那你就去维加斯。我能说什么呢?”
“女士输了,先生赢了!”摊主说。
木指针现在转得非常慢了,过了16和17,然后停在18上。
“两次是运气,一次只是侥幸,”摊主评论说“喂——喂一一一喂。”
“那就开始了?”
“赌一个数字,或红
/黑
,或奇数/偶数,或十个连续的数字。输赢都不同。”他盯着摊主,后者满不在乎地也盯着他。“至少它们应该不同。”
“你赌10一20,对吗,伙计?
“零和双零都是你输。”他说。
她摇摇
:“我一窍不通。你怎么办呢?”