繁体
“慢慢来!”埃
说。
3
“你也听见了,是不是?”
埃
压低嗓音免得风儿又把声音带过去。“我来你这儿的路上,那儿要是
了事该怎么办?要是那
叫声像是有四个野猫那么大的家伙
来该怎么办?要是
来一个
撵不走的东西该怎么办?”
“谢谢你,埃
,谢谢你对我这么耐心。还得谢谢他。”她郑重地顿了一下。“谢谢他,别对他说他让我害怕。”
“现在尝着——”这话说不顺溜是因为这会儿她嘴里
得满满当当的。“尝着味
还
不错的!”她笑了。好像真的很
味,真的那么喜
。“很快就咽下去了!我得补充些营养!我知
!我
觉到了!”
“也许吧。不过装
去的都是我觉得受
程度最轻的
弹——三颗是从左边的枪带上找
来的,右边还有这三颗。有一颗肯定是好的,其余两颗要看你的运气了。别用它来打那些爬行动
,别去试。”他的
睛打量一下埃
。“那儿没准会蹿
别的什么东西。”
“那些弹药——”
4
“是的,是的。”
“好吧。”
埃
对这玩意儿沉甸甸的分量依然怀有崇敬和惊讶。
“枪呢?”
“右边,”她命令,埃
朝右一拐,正好避开一个已经不常
现的
沙坑。
,再吞下去。再吃。后来她几乎狼吞虎咽了。
“找不到?你会找到的。前边两扇门都有了;这扇门一定会有的。如果今天太
落山前你能赶到那地方,在那儿等天黑下来,杀两只虾吃。你得给她打理吃的,也要尽可能地保护她。如果你今儿到不了,就得杀死三只。给。”
“我得去跟罗兰聊几分钟。”
“这肯定是另一
玩意儿!肯定是另一
!”她
愉地看着埃
“随着我们的行程拉长,海滩上这玩意儿品
也变了!我不像原先那么反
了。好像是,好像不那么恶心了,像以前…我使了好大劲才咽下去,是不是?”她直率地看着他“我吞得非常辛苦。”
“他其实不是我的朋友,你知——”
“如果你是指山丘里传
的那些吼叫,是的。如果你是说什么可怕的怪人,就是你
神里表示的那玩意儿,不是。我从
木丛里听见过那野猫似的叫声,得有那怪人四个那么大的
才能喊
这般
响。这玩意儿可不是什么你能用
撵走的东西。不过,你得留意她。如果她那另一半回来了,你也许就该——”
埃
看着她。
“是啊。”在他自己听来,他的声音就像是从遥远之陬传来的无线电信号。她以为她每天都在吃,然后又把吃
去的所有的东西都呕
来了。她觉得这就是她如此虚弱的原因。全能的上帝啊。“是啊,你真是吃得辛苦死了。”
“我不会杀了她的,如果这就是你想说的!”
“睡觉,”奥黛塔说“睡一个小时。我会叫醒你。”
“我不骗你。我看你朋友那模样,埃
——”
“给我留下那半袋
。我只要这个。带上她去找那扇门。”
“只是别吃过
了,”他小心地提醒
,递给她一个
。“你以前可不这样。所有的——”他吞下了这句话,可是那几个词已经
声地(至少在自己
咙里)咕哝了一下。“都让你吐掉了。”
最后他们停了下来,埃
躺倒在地,
着
气。
“去他妈的弹药!”枪侠喊着,声音随风飘开。奥黛塔转过
来,朝他们看了好一会儿,又转过去看大海。“不能留给她!”
“我知
时间有多重要。我不会
于糊涂的怜惜让你睡过一个钟
。我很清楚太
的位置。你把自己累坏了对那个人也没好
,是不是?”
“我猜这里面的弹药都得哑火。”
他把自己的一把枪递给他。
他正要离去,她又拉着他的手。
虽然她不能推,但奥黛塔确实帮了忙。这位坐
椅的女
这样迂回穿行很长时间了,她以一个女
的预知力穿过了一个世界——多年来像她这样的残疾人的能力
本不被承认的世界。
埃
不情愿地

。该死的
弹没准都不
用,所以他都不知
如果一旦有事该如何对付。
“我在想啊,”枪侠说。“有些事儿你似乎不会这么想。我给你的枪能让你在去的一路上保护她,避
埃
蹲下来。
“睡觉,埃
。”她说,埃
实在太累了,什么也
不了,只能听她的。他睡着了。她照她说的一个小时后叫醒了他,她仍然是奥黛塔,他们继续向前走,现在她又摇起
圈帮着一
前
。他们朝北而去,海滩渐渐消失,朝着埃
一心盼望而一直没有看见的门走去。
“那你必须打伤她的手臂,明白吗?”
“左边,”她喊
,埃
便从左边绕过去,从一块黏黏糊糊的砾石旁
而过,那块东西像鼓凸的烂牙似的矗在那儿。以埃
自己的
力,也许能看到…也许不能。
“你找到了那扇门时,就留下她。尽可能把她遮蔽好,然后带着
椅返回我这儿。”
“我不会的。”埃
答应着,回到枪侠那儿。
他让奥黛塔吃下多日来的第一顿饭,然后又回到枪侠7tlUL,罗兰看上去好些了。
“那如果我找不——”
“给她一堆石
。”枪侠说。
“蹲下来。”他对埃
说。
“石
!老天都要哭了!伙计,你真他妈是堆狗屎!”
枪侠目光灼灼地
视着他,埃
不自觉地把脑袋扭开去了,而罗兰像是拿着火把照他的脸。“上帝啊,这还用说吗!在她的另一半随时可能回来的情况下?留给她一把上了弹药的枪?你没发疯吧?”
“是的。”他这样说,心里却想:可是你并不理解。如果我睡着了,黛塔·沃克又回来了,那怎么办——